22-05-2014

Onleesbaar

Volgens de wet moet hier iedere openbare uiting in twee talen geschieden, Welsch en Engels.
En dus doen ze dat ook. Ook als daardoor het lettertype kleiner moet. 
Wat ik tot nu toe las, en dat is niet zoveel, want op de dag met het mooiste weer van het jaar hier, zat ik de hele dag in het donker binnen, was bijna onleesbaar. 
Behalve iets in de geest van Hambueliancie, wat op een geel-wit busje met zwaailichten stond. 
Ik sprak nog niemand die wél Welsch sprak. Een van de technici, die in het theater de aankondigingen moest doen. “Zometeen in dit theater de voorstelling x van groep y”,moest dat dan ook in het Welsch doen. Iedere keer dat ie dat deed, zat de halve foyer te grinniken vanwege zijn onvoorstelbaar slechte uitspraak. Na jaren werd besloten het toch maar door iemand anders te laten doen.

Onverstaanbaar hoeft niet alleen de slechte uitspraak te zijn, dat kan ook per mail. Uit Italië ontving ik vandaag eindelijk reactie op een bericht wat ik ze vier keer stuurde. Daarin stond de vraag of het tijdschema wat ik ze stuurde wat hen betreft akkoord was en een nieuwe versie van het lichtplan.

it seems like you've changed a little the light plot 
there should be no problems. (daar is ie weer!)
about the timing: 
on the 30th there will also indulged in Albanian Daniel (dogma). 
  assemble all your shows + daniele 28 
would be nice to focus immediately 
we hope 
being almost all your shows you can dcidere on time 
ok?”

Nou, dan weten in ieder geval waar we aan toe zijn...

Mijn nummerplaat heeft onder andere XXX er op staan,
deze vond ik toch nog beter


Geen opmerkingen:

Een reactie posten